Deutsch-Thai Wörterbuch: Redewendungen und kurze Sätze für den Anfang
| Achtung! | rawang | ระวัง |
| Alles O.K.! | riab rooi | เรียบร้อย |
| An welchem Datum? | wan thi thaorai | วันที่เท่าไหร่ |
| Auf wiedersehen | phop kan mai krap/kha | พบกันใหม่ครับ/ค่ะ |
| Bitte | prot/karuna | โปรด/กรุณา |
| Bitte sprechen Sie langsam | prot phuut tschaa tschaa | โปรดพูดช้าๆ |
| Danke | khoop khun khrap/kha | ขอบคุณครับ/ค่ะ |
| Danke, mir geht es gut. | sabaai di, khop khun krap/kha | สบายดี ขอบคุณครับ/คะ |
| Deutschland | yööramanii | เยอรมนี |
| Entschuldigung! | khɔɔ thood khrap/kha | ขอโทษครับ/ค่ะ |
| Es geht mir gut. | phom/chan sabaai dii | ผม/ฉันสบายดี |
| Essen wir zusammen? | than aahan duai kan mai | ทานอาหารด้วยกันไหม |
| gegenüber | trong khaam | ตรงข้าม |
| geradeaus | trong (pai) | ตรง(ไป) |
| getrennt leben | yääk thaang gan | แยกทางกัน |
| Guten Tag | sawaddi krap/kha | สวัสดีครับ/ค่ะ |
| Haben Sie Kinder? | Khun mii luuk mai | คุณมีลูกไหม |
| Herzlich willkommen | Yin di tɔɔn rab | ยินดีต้อนรับ |
| Hilfe | chuai lüüa | ช่วยเหลือ |
| Hochzeit, verheiratet | täng ngaan | แต่งงาน |
| Ich bin geschieden. | phom/chan yaa lääo | ผม/ฉันหย่าแล้ว |
| Ich bin ledig. | phom/chan yang pen soot | ผม/ฉันยังเป็นโสด |
| Ich bin verheiratet. | phom/chan täng ngaan lääo | ผม/ฉันแต่งงานแล้ว |
| Ich bin verlobt. | phom/chan mii khu man | ผม/ฉันมีคู่หมั้น |
| Ich gehe | pai la na | ไปล่ะนะ |
| Ich habe verstanden. | khao dschai krap/kha | เข้าใจครับ/ค่ะ |
| Ich heiße… | phom/chan chue … | ผม/ดิฉันชื่อ… |
| Ich heiße…und Sie | chan chüü … lä khun laa | ฉันชื่อ…แล้วคุณล่ะ |
| Ich kann kein Thailändisch sprechen. | phom/chan phuut thai mai daai | ผม/ฉันพูดภาษาไทยไม่ได้ |
| Ich komme aus Deutschland. | phom/chan maa dschaak yööramanii | ผม/ฉันมาจากเยอรมนี |
| Ich liebe Dich | phom rak khun | ผมรักคุณ |
| Ich möchte gerne Thailändisch lernen. | yaak rian phaasaa thai | อยากเรียนภาษาไทย |
| Ich wohne in… | phom/chan phak yuu thii… | ผม/ฉันพักอยู่ที่ |
| In welchem Hotel wohnen Sie? | khun phak yuu thii roong rääm nai | คุณพัก(อยู่)ที่โรงแรมไหน |
| Ja, Bitte | khrap/kha | ครับ/ค่ะ |
| Ja, es gibt | mii | มี |
| Ja, stimmt | chaai | ใช่ |
| Können Sie mir übersetzen? | plää haai daai mai krap/kha | แปลให้ได้ไหมครับ/คะ |
| Liebst Du mich? | khun rak phom mai krap/kha | คุณรักผมไหมครับ/คะ |
| links | saai (müü) | ซ้าย(มือ) |
| Macht nichts | mai pen rai | ไม่เป็นไร |
| Nein, gibt es nicht. | mai mii | ไม่มี |
| Nein, stimmt nicht | mai chaai | ไม่ใช่ |
| rechts | khwáa (müü) | ขวา(มือ) |
| Sehr gut! | dii maak | ดีมาก |
| sehr lecker! | arooi maak | อร่อยมาก |
| Sind Sie verheiratet? | khun täng ngaan lääo rue yang | คุณแต่งงานแล้วหรือยัง |
| um etw. bitten | khɔɔ | ขอ |
| Verstehen Sie? | Khun khau dschai mai | คุณเข้าใจไหม |
| Viel Glück!, alles Gute! | chook dii khrap/kha | โชคดีครับ/ค่ะ |
| Wann? | müa rai | เมื่อไหร่ |
| Warum? | tham mai | ทำไม |
| Was gibt es an Spezialitäten? | mii arai phiset mai krap/kha | มีอะไรพิเศษไหมครับ/คะ |
| was heißt das? | aau | อ้าว |
| was ist los? | arai kööd khün | อะไรเกิดขึ้น |
| was ist mit Ihnen/dir los? | Khun pen arai pai | คุณเป็นอะไรไป |
| Wer? | khrai | ใคร |
| Wie es Ihnen/Dir beliebt! | taam sabaai | ตามสบาย |
| Wie geht es Ihnen? | Khun pen yangngai baang | คุณเป็นยังไงบ้าง |
| wie hässlich! | naa gkliad | น่าเกลียด |
| Wie heißen Sie | khun chüü arai khrap (m) /kha (w) | คุณชื่ออะไรครับ/คะ |
| Wie heißt das auf Thailändisch? | nii phaasaa thai riak waa yaangrai | นี่ภาษาไทยเรียกว่าอย่างไร |
| Wie lange? | naan thaorai | นานเท่าไหร่ |
| wie nett! Hübsch! | naa rak | น่ารัก |
| Wie? | yaang rai | อย่างไร |
| Willst Du mich heiraten? | khun yaak täng ngan kap phom mai | คุณอยากแต่งงานกับผม/ฉันไหม |
| Wir bitte, ich habe nicht verstanden. | arai na, phom/chan mai khau dschai | อะไรนะ ผม/ฉันไม่เข้าใจ |
| wirklich? | dsching rue | จริงหรือ |
| Wo? | thii nai | ที่ไหน |
| Woher kommen Sie? | khun maa dschaak nai | คุณมาจากไหน |
| Wohin? | pai nai | ไปไหน |
| Würden Sie mir Thailändisch unterrichten? | sɔɔn phaasaa thai hai daai mai | สอนภาษาไทยให้ได้ไหม |